Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Однако и молчать в темноте коридора при тусклом мерцании настенных светильников было странно. Потому я и заговорила, с трудом выталкивая из себя каждое слово:
– Мне нужно получить от вас разрешение. Завтра после завтрака леди Волдерт обещала сопроводить нас с Сабирой в город. Мне требуется хороший артефактор, чтобы зарядить шкатулку для писем. Конечно, драконы-защитники также станут нас сопровождать.
– Возьмете с собой всех четверых, – приказал герцог, тем самым давая разрешение на поездку.
– Хорошо, – согласилась я и вдруг ощутила, как мужчина спустился губами ниже.
Его губы коснулись моего уха, скулы, проложили целый лабиринт до шеи. Шумный вдох, медленный выдох, отозвавшийся на коже щекоткой. Он не делал ровным счетом ничего, а я уже сдавалась.
И снова молчание, снова темнота коридора и стук сердца. Озлобленный, сильный, быстрый. Я даже не могла сказать, чье сердце билось так гулко, оглушая.
– Ваше Светлейшество, у меня нет родственников, – испуганно выпалила я, ощутив короткий поцелуй у линии роста волос на шее.
Утратив абсолютно весь воздух, я сделала гулкий вдох и одновременно с этим ощутила ладони, обрисовавшие мою талию. Герцог держал мягко, но крепко, как если бы боялся, что я сбегу.
А я хотела. Голова кружилась, разум отказывал, и идея сбежать казалась мне сейчас очень здравой. Но мысли едва ли складывались в слова. Я боялась не успеть сказать все то, что хотела, до того, как случится тот самый поцелуй, окончательно сломавший меня.
Я влюбилась. И уже не могла это отрицать.
– Я даю вам свое согласие на ваши ухаживания, если ваши намерения честны и искренны, – выпалила я, собравшись с духом. – Большего я вам предложить не могу. Вы мне нравитесь, Ваше Светлейшество, но мне нужна эта работа, а еще… Все, что у меня есть, – это мое имя, и…
Обхватив рукой мою шею, он заскользил ладонью выше, чтобы в конце концов приподнять пальцами мой подбородок и все же прикоснуться к моим губам своими. Кажется, этим поцелуем меня просто заткнули, но я была рада даже этому скромному касанию.
Опечатав мои губы, герцог вдруг поцеловал меня в лоб, а после и вовсе уткнулся носом в макушку, бережно обнимая.
Я ждала его слов как приговора. И он прозвучал.
– Я благодарен вам за это разрешение, Алария, – прошелестел его тихий, но твердый голос в тишине ночи. – Я вижу, как вам трудно, и ценю вашу честность. Поэтому и хочу быть откровенным до конца.
Сердце подступило к самому горлу.