Например, какова система правления? Каковы полномочия герцога? Кто принимает решения и каким образом? Кто издаёт законы, кто следит за их исполнением? Кто осуществляет судебное преследование и наказание нарушителей законов?
Дед не всегда сразу понимал, что именно ей нужно, но у Лизаветы был богатый опыт приёма экзаменов у самых разных студентов. Иногда нужно было постараться, чтобы вытащить из них то, что они на самом деле знают, но либо не могут сформулировать, либо не понимают вопроса.
В итоге она выяснила, что власть у герцога практически абсолютная, и ограничена она Советом Десяти и Магистрами Орденов только в том случае, если герцог слаб и не может так или иначе навязать остальным свою волю. Тогда ему приходится лавировать между группировками и опасаться не яда, так кинжала. Но последние три поколения герцогов были люди сильные и властные, и неповиновения не возникало, даже если не все были согласны с мнением правителя. Скажем, в последние годы недовольных было много, но они молчали.
Или готовили заговоры потихоньку, думала Лизавета. И как бы ещё чего не вылезло такого подковёрного. Фалько, конечно, маг, и всех видит насквозь, но все равно… Как-то вся эта история представлялась не очень-то позитивной. Одно дело — уехать на какие-то мифические острова с повелителем огромного флота и самому себе хозяином, и совсем другое — оказаться этой самой супругой правящего герцога… ладно, с Фалько они ещё поговорят. Наверное.
Ох, а дед-то что-то вещает!
— Мне нравится ваш подход, госпожа. Я думаю, Фалько правильно выбрал себе супругу. И традиционный двор при вас будет выглядеть достойно. Ко двору непременно представят множество благородных дам и девиц, и если ваша милость займётся их просвещением, это будет великое благое дело.
Ох. И тут кого-то чему-то учить. Молчи, Лизавета Сергеевна, сама напросилась. Надо же, «ваша милость»!
— Скажите, а у нынешнего герцога есть супруга?
— Увы, она умерла достаточно давно, и его милость Гульэльмо не женился второй раз.
— И его… сын не был женат?
— Нет, — покачал головой дед. — Женат не был.
Видимо, были девицы и бастарды? Надо будет расспросить его потом отдельно.
— Господин Карло, вам не кажется, что Фалько мог бы уже что-нибудь сообщить о себе и о своём деле?"
"— Кажется, — согласился дед. — Но раз не сообщил — значит, ещё сделает это. Или появится сам.
Шаги и громкие голоса в коридоре зазвучали очень своевременно. Лизавета не была в силах подскочить и посмотреть, кто там, но это сделал брат Василио.
— Возвращаются, — сообщил он.
Фалько фонил во все стороны радостью и торжеством.
— Всех, кого нам назвали, передавили, и всех, кого сами нашли — тоже.