Дерьмо, ни черта не видно! Темно, блин, как у шахтера под каской, вокруг деревья прямо из воды торчат, бревна какие-то плавают… Так… Тихо, тихо, не паниковать… Сейчас найдется… Где же она, ч-черт? Ага, вот!
В тот момент, когда я заметил безжизненную Корал, распластавшуюся на воде лицом вниз, где-то вверху послышался рык мотора, а по деревьям хлестнули отблески фар. Да твою ж, вас только не хватало! Добравшись до девушки, я рывком притянул ее к себе, поднимая голову над водой и затащил за толстое дерево. Вверху, метрах в двадцати-тридцати показались огоньки ручных фонарей.
— Видишь кого-нибудь? — послышался надтреснутый, хриплый голос. В ночной тиши переговоры гвардейцев было слышно отчетливо, будто над самым ухом.
— Да морта лысого! — раздраженно отозвался второй. — Надо вверх подниматься, туда, где рвануло. Их огнекрыл достал, теперь только тела искать обожженные.
Я повернул к себе девушку и всмотрелся в ее лицо. Без сознания. И не дышит! Дерьмо!
— Много ты туда поднимешься, без веревок да по темноте, — откликнулся первый. — Вообще не понимаю, как они там ехать умудрились, там пешком ноги переломать можно…
Я развернул Корал спиной к себе, обхватил ногами под водой дерево, чтоб не завязнуть в иле, и, положив сцепленные ладони девушке на живот, резко нажал. Безрезультатно. М-мать!
— Жить захочешь — не так раскорячишься, — философски пробурчал, тем временем, первый гвардеец.
— В смысле — жить? Сказали ж не убивать, живыми брать. Только потому и не взяли их сразу. Там же эта, молодая Игнис, леди Юстианы дочь. Красивая девка… Кто ж ее убивать-то станет? — голос второго гвардейца звучал удивленно.
Рывок! Еще рывок! Ну давай же, Корал! Какого черта?
— Разные слухи ходят, — проговорил наверху первый боец. — Говорят, Харригейн со страшной Игнис хотят ее со свету сжить. Как леди Юстиана пропала, так они тут себя хозяевами почувствовали. Говорят, — гвардеец понизил голос, — они Феликса и Ренара ночью в кроватях порешили. И девчонку хотели, да она с молодым Старком заявилась. А что уж не так дальше пошло, что они ночью тикать-то стали, то я не знаю.
— Тьфу, пропасть! — второй гвардеец сплюнул. — А знаешь что? Пошел он на хер, Харригейн этот! Надо ему — пусть сам молодую госпожу ищет. А я ему в этом не помощник. Мы с ее стороны только хорошее видели, не то, что от этих… — и гвардеец заковыристо выругался.
Рывок! Рывок! Рывок! Дыши, Корал! Дыши, морт тебя раздери!
— Угу, — кажется, его собеседник тоже не горел служебным рвением.