— Ну как, дорогая леди, насколько прогулка со мной показалась вам сносной?
София порозовела, но решила не сдавать позиций. Вскинув подбородок, она посмотрела ему прямо в глаза:
— Она была вполне приятной, сэр.
— Это хорошо. Потому что, насколько я понял, ваши кузены хотят, чтобы она повторилась, и не раз.
София кивком выразила согласие. Джек, удерживая ее руку в своей, посмотрел на нее, в его взгляде читался вопрос.
— Значит, до встречи на приеме, который устраивает ваша тетушка, мисс Винтертон? Я уверен, что, несмотря на море гостей, которое нас разделит, я все-таки сумею к вам пробиться. — И он склонился над ее рукой с озорной улыбкой.
Сдержанно кивнув, София поспешила подняться на крыльцо, противясь сильному желанию оглянуться.
На углу улице остановились двое джентльменов верхом на лошадях. Они вроде бы обсуждали погоду, но на самом деле их интересовало нечто другое.
— Какое облегчение! Лестер-старший наконец-то сделал свой выбор, вы подумайте! — Хьюберт, лорд Мальтреверс, подмигнул своему приятелю. — Но наверное, бурная ночь и безбожно ранний подъем подействовали мне на мозги. Дьявол меня возьми, если я понимаю, почему именно она.
Капитан Теренс Гарнард усмехнулся:
— Дело тут в его подпорченной репутации. Веббы слишком пекутся о своей птичке, чтобы позволить ей угодить в его силки. Но племянницу, возможно, они вполне готовы ему отдать.
— Странно. — Его светлость нахмурился. — Я полагал, что ее ситуация самая банальная. Ты понимаешь, о чем я, — ее наследство в неопределенном будущем. Мне казалось, Лестеру надо нечто более существенное.
— Значит, нет. Меня, слава богу, это не касается. Если только он не положил глаз на мою сочную маленькую сливку, так пусть забирает себе хоть весь Лондон. Поехали, пора. Мы и так видели все, что хотели.
Бок о бок джентльмены двинулись по улице к дому Хьюберта. Напоминающее мешок тело его светлости то и дело сползало на бок, но красивый широкоплечий гвардеец сидел в седле прочно, как скала.
— Знаете, Гарнард, я вот что думаю…
— Мне казалось, вы не занимаетесь этим до полудня.
— Я говорю серьезно. Ваша эта затея, неужели нет другого пути? Вы же можете попробовать, спросить ведь не повредит.
— В данном случае боюсь, что это как раз может повредить. — Гарнард поморщился. — И очень сильно.
Хьюберт хотя и с трудом, но понял, наконец, смысл сказанного.
— Эге, — произнес он. — Вас, значит, уже взяли на заметку?
— Скажем так, один-два кредитора могут навязать мне свое общество.
— Гмм, — сморщился Хьюберт. — Это может сильно ограничить ваши варианты. — Когда они свернули на Пиккадилли, он добавил: — А есть шанс, что ваш этот последний партнер согласится отсрочить долг?
Теренс Гарнард медленно повернул голову и посмотрел в глаза своему приятелю.