— Хотите, я спущусь вместо вас? — робко предложила горничная.
— Лорд Керкхилл приказал мне отдыхать, а сам даже не подумал послать ко мне, когда приехали гости! Очень на него похоже, — возмущалась Фиона. — Все Джардины одинаковы!
— Нет, он не такой, как они. А вы больше ходите туда-сюда, чем отдыхаете.
Фиона снова выглянула в окно. По правде говоря, она сама не понимала, что с ее нервами, почему ее так раздражал Керкхилл.
— В чем дело? — резко спросила Фиона.
Флори прикусила нижнюю губу, и Фиона с сожалением сказала:
— Я стала как тот ужасный пес! Знаешь, Флори, я себя не узнаю! Начинаю что-нибудь говорить, и — раз! Не успеваю сообразить, как мне уже хочется или закричать, или расплакаться.
— Да, конечно. Моя мама тоже всегда делалась сварливой и всем недовольной, когда у нее появлялся малыш. Наверное, так бывает у всех, — рассудительно заметила Флори.
Едва удержавшись от резкого замечания, Фиона спросила:
— Что ты хотела у меня спросить?
— Вы так и не сказали, следует ли мне пойти и узнать, кто приехал…
— Я сама спущусь, и ты правильно поступила, что напомнила. Я веду себя так отвратительно лишь потому, что умираю от скуки. Мне нужно заниматься хозяйством и всеми делами. И не говори мне, что все выполнит Ход. До сего дня он служил только старому хозяину, так откуда ему знать, что и как следует делать.
— Да, это справедливо, — согласилась Флори. — Вы переоденетесь?
— Сойдет и это серое платье, только накину красную шаль, — сказала Фиона. — Если Керкхилл хочет быть мне полезным, пусть закажет для меня новые платья.
— Конечно, он должен это сделать. С тех пор как мы живем здесь, вам почти нечего надеть.
Приободренная сочувствием преданной Флори, Фиона решилась спуститься вниз и напомнить всем, что она хозяйка Спедлинса.
На полпути вниз по лестнице она повстречалась с Ходом, который шел наверх.
— В чем дело? — спросила Фиона, стараясь казаться просто любопытной и не выдавать раздражения. Только сейчас он побеспокоился насчет того, чтобы предупредить ее о гостях!
— Хотел сказать — сожалею, что Добб на вас напал. Лэрд сделал мне выговор. И еще я хотел предупредить, что слухи о вас и хозяине Уилле достигли Дамфриса.
— Помилуйте, люди распустили языки с того самого дня, как он пропал. Какая разница, если слухи достигли Дамфриса?
— Только та, что шериф Дамфриса имеет власть и в здешних краях. А этот человек с радостью повесит каждого, даже женщину, если выяснится, что она убила собственного мужа.
Керкхилл злился.