– У нее большие связи, и она совершенно искренна, – сказал Гарольд. – Это уж я постарался выяснить. В таких вещах нужна уверенность. Ведь Люси совала свой нос где надо и где не надо и обнаружила труп.
– Да, если бы нам узнать, кто эта чертова шельма, – сказал Альфред.
Гарольд гневно добавил:
– Я должен сказать тебе, Эмма, ты совсем сошла с ума, когда пошла в полицию и сделала заявление, что убитая женщина, возможно, французская подружка Эдмунда. Это заставит их поверить, что она приехала сюда и что кто-то из нас убил ее.
– О нет, Гарольд, пожалуйста, не преувеличивай.
– Гарольд совершенно прав, – сказал Альфред. – Что руководило тобой, Эмма, не знаю, но у меня такое чувство, будто за мной по пятам уже ходят сыщики.
– А я говорил, чтобы она не сообщала, – сказал Седрик. – Это Кемпер ей насоветовал.
– А уж это вовсе не дело Кемпера, – гневно сказал Гарольд. – Пусть лучше занимается своими таблетками и порошками, да еще своими делами в комитете по охране здоровья.
– О, перестаньте ссориться, – попыталась возразить Эмма.
– Я даже рада, что старая мисс... как ее зовут? – приедет сегодня к чаю. Для всех нас лучше, что в доме появится посторонний человек, хоть это помешает нам без конца перебирать старое. Я сейчас должна пойти и хоть немного привести себя в порядок.
Она вышла из комнаты.
– Эта Люси Айлзбарроу, – начал Гарольд и, помолчав, продолжил. – Седрик уже говорил о своем недоумении, зачем это ей вдруг понадобилось совать свой нос в сарай и даже открывать саркофаг. Адская же работа! Может быть, принять по отношению к ней какие-то меры? И мне кажется, – добавил он, – что ее поведение за обедом было подозрительно недоброжелательным.
– Предоставьте все это мне, – сказал Альфред. – Я скоро выясню, имеет ли она какое-либо отношение к этому делу.
– Мне тоже совсем непонятно, зачем ей понадобилось открывать саркофаг.
– Может, она на самом деле никакая не Люси Айлзбарроу, – предположил Седрик.
– Так в чем же дело? – Гарольд казался действительно сильно встревоженным.
– О, черт!
Они смотрели друг на друга взволнованно.
– Да, и в дополнение ко всему придет еще к чаю ее отвратительная назойливая старая тетка. Как раз когда мы все хотим еще раз обдумать.
– Ну, ладно, мы обдумаем это сегодня вечером, – сказал Альфред. – А пока постараемся выкачать из этой старой шельмы сведения относительно Люси."
"И вот Люси, встретив радушно мисс Марпл, усадила ее у камина. Мисс Марпл благодарно улыбалась Альфреду, предлагавшему ей сэндвичи.