Заявила, что Мэннинги — счастливые супруги. И дала мне копию списка гостей той вечеринки.
Он полез в карман и вытащил несколько листочков бумаги с аккуратно напечатанными в алфавитном порядке фамилиями.
— Еще одну копию вручили швейцару, чтобы он отмечал приходящих гостей. Угадайте, чьего имени не было в первоначальном списке?
— Валенте, — бросил Маккорд, принимаясь изучать список.
— Точно. Его имя было приписано карандашом в день вечеринки — по требованию Логана Мэннинга.
— А как насчет вас? Узнали что-нибудь интересное? — осведомился Шредер у Маккорда.
Тот кивнул на заднее сиденье, где корпела над книгой Сэм.
— К сожалению, оказывается, что, по мнению детектива Литлтон, я старый, беззубый деревенщина со свисающей из кармана замасленной тряпкой и предубеждением против докторов любой специальности, особенно психотерапевтов.
Сэм не дала себе труда опровергнуть его или оправдаться, но, к некоторому ее удивлению, об этом позаботился сам Маккорд.
— Литлтон сообразила, что я испугал Мэннинг, и поэтому врезала мне по полной программе прямо при ней. За это она легко получила разрешение поговорить с ее психотерапевтом. Я просто ушам не верил, до чего легко все получилось!
— По-моему, невинных, ни в чем не замешанных людей всегда нетрудно склонить к правильному поступку, — пробормотала Сэм, листая страницы. — Я не говорю, что полностью уверена в ее невиновности, но именно эту женщину мне очень трудно представить в роли соучастницы убийства своего мужа. Есть в ней что-то такое… Знаете, когда мы сообщили, что муж застрелен, Ли Мэннинг протянула мне руку и умоляла сказать, что Маккорд ошибается. Господи, меня слеза прошибла, и… — Сэм осеклась, глядя на очередную фамилию в списке вчерашних посетителей. — Черт возьми! Невероятно! — взорвалась она, захлопнув книгу.
— Что там такое? — удивился Шредер, глядя на нее в зеркальце заднего обзора.
— Похоже, — с циничной усмешкой пояснил Маккорд, — детектив Литлтон только что обнаружила, что прошлой ночью, пока вдова разыгрывала спектакль для нее и почти довела до слез, Валенте скрывался в квартире, благоразумно не показываясь нам на глаза.
Злость на себя нашла выход и вылилась на новую мишень — Митчелла Маккорда.
— Откуда вы это знали? — осведомилась она с деланным спокойствием.
— Видел имя Валенте в книге, когда записывался сам, — пояснил он, хотя Сэм уже успела сама догадаться.
Взбешенная, обиженная, она отложила книгу и, изобразив учтивую рассеянную улыбку, уставилась в окно. Когда Маккорд спросил, хочет ли Сэм поехать с ним в отделение судебной медицины посмотреть результаты экспертизы, она так же вежливо согласилась.
Ли позвонила во время сеанса, но Шейла связалась с ней несколько минут спустя.