– Извините мою подозрительность, но все они мужчины. У двоих заведения в этой округе. – Она разложила карточки и по очереди указала на каждую из них. – Галантерейщик через два дома отсюда, ювелир за углом. Оба неженатые.
Розамунда отложила карточки, чтобы взять их домой.
– Вы очень подозрительны. По-моему, они всего лишь проявляют учтивость.
– Возможно, но подумайте о том, как можно быть учтивой в ответ. Может статься, однажды вам самой захочется нанести ответный визит.
– Если так, то лишь в надежде, что их родственники купят у нас много дорогих шляпок.
– Можете посмотреть, есть ли среди них интересные. Ничего от этого не сделается. Вы еще молоды.
– Едва ли. У меня много причин не обращать внимания на эти карточки. Главное то, что во время поездки в Париж я вступила в связь с мистером Реднором.
От удивления у миссис Инграм вытянулось лицо.
– Признаться, я за вас переживала, когда вы отправились в путешествие вместе с ним, но за все время знакомства с вами с вашей стороны не было интереса к… подобному. И уж точно не из-за недостатка самоуверенных мужчин и даже ухажеров. Казалось, вы просто их не замечали.
Миссис Инграм ничего не знала о Чарлзе, и Розамунде не хотелось объяснять ей эту давнюю тяжелую ошибку. Она лишь улыбнулась и пожала плечами.
– И все же одного я заметила.
– Вы собираетесь за него замуж?
– Мы об этом говорили. Это может быть полезно для укрепления нашего партнерства в предприятии, которое досталось мне в наследство. Брак получится по расчету. Главный выигрыш для меня, конечно, его высокое положение. Если я породнюсь с их семейством, у моей сестры Лили будет совсем другая жизнь.
Миссис Инграм сжала губы, отчего стали заметны морщинки вокруг рта.
– Это будет не первый раз, когда мужчина его круга променял свое положение на красивую женщину.
– Ему нужна не красивая женщина. Таких и в его кругу полно. Он хочет быть уверен, что я не продам свою долю, что мне не вскружит голову какой-нибудь другой мужчина и я не передам все бразды правления мужу. Уверяю вас, он думает лишь о своем предприятии.
– Тогда хорошо, что вы вступили в связь.
Розамунда почувствовала, как заливается краской.
– Я бы сказала, что да.
– Отрадно слышать. А теперь посмотрим, что вы там привезли в сундуке.
На следующее утро после возвращения в Лондон Кевин специально завтракал в то же время, что и его отец. Он выдержал разговор, вертевшийся вокруг того, как отец умудрился сломать механического лебедя, и хотел, чтобы Кевин сейчас же его починил.