Волосы мои были закручены в мелкие кудряшки и собраны в два хвостика розовыми бантами, из-под короткого розового платьица в цветочек выглядывал пышный белый подъюбник, довершали возмутительный детский образ белые гольфы до колен и кукольные розовые туфельки.
Я была искренне уверена, что клиент приедет в бордель сам, но это меня повезли к нему в виде подарка, который он с лихвой оплатил. После того, как Эдна и Кароль провели надо мной сложный магический ритуал, у мужчины не должно было возникнуть и тени сомнения в том, что я девственница.
Судя по всему, каталку везли на лифте, а затем долго катили по коридору, в то время как я сидела на платформе, уткнувшись лицом в колени. Внутри торта пахло сливками и ванилью, орехами и ягодами, и даже каркас был сделан из листов пастилы.
Наконец послышалось характерное потрескивание бенгальских огней, которые, судя по всему, водрузили на верхушку торта. А значит, уже совсем скоро…
— Тебе надо не просто удовлетворить его, он должен остаться в полном восторге, Моника! — наставляла меня мистрис, самолично завивая мои волосы в кудри. — Господин Игнацио Касимиро более важный для тебя клиент, чем офицер Кастор Трой. Да, Трой заплатил огромную сумму, но он может не появиться еще полгода. Черт знает, чего вообще от него ждать! Зато Касимиро я знаю. Если понравишься ему, то он будет приходить каждый вечер. Прикинь свой заработок, малышка!
Я слушала ее вполуха, ощущая себя так, словно сижу в поезде и он на полной скорости мчится к мосту, на котором ведутся ремонтные работы. Рельс нет. Неуправляемый локомотив в щепки разбил все предупреждающие таблички с восклицательными знаками и надписями «Stop!», а впереди меня ждет пропасть.
То, как ублажить и завлечь таинственного Игнацио Касимиро, было последним, о чем я думала. В мыслях моих был мужчина с холодными синими глазами и то, сколько еще раз я его предам из-за денег и страха.
В мыслях моих был ад.
Послышались аплодисменты и возгласы, верхний ярус торта подняли, и я, натянув улыбку, что далось мне с превеликим трудом, поднялась в полный рост.
Это была помпезная комната, больше напоминающая покои какого-нибудь дворца — вычурная мебель, мрамор, золото и серебро, пышные драпировки. Единственным, что как-то не вписывалось в эту атмосферу, были свечи в изящных канделябрах, расставленные почти по всем поверхностям, несмотря на то, электрического света люстр было достаточно, и с лихвой.
Не хватало только трона, впрочем, его заменяло претенциозное черное позолоченное кресло.
И то, что в нем восседал именно мой сегодняшний клиент, господин Игнацио Касимиро, было ясно, как белый день.