Переводчик с эльфийского языка — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Переводчик с эльфийского языка»

Героиня теряет работу и откликается на странное объявление о поиске переводчика с эльфийского языка. Начав новую должность, она попадает в мир магии и чудес, полный неожиданных поворотов и опасностей. Перед ней встанет выбор между спокойной жизнью и приключениями, которые изменят её навсегда.

Автор: Юлия Викторовна ЖуравлеваЖанры: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях

На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «Переводчик с эльфийского языка» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Переводчик с эльфийского языка»

О чем книга

Героиня теряет работу и откликается на странное объявление о поиске переводчика с эльфийского языка. Начав новую должность, она попадает в мир магии и чудес, полный неожиданных поворотов и опасностей. Перед ней встанет выбор между спокойной жизнью и приключениями, которые изменят её навсегда.

Кому подойдет

  • тем, кто выбирает магические миры, необычные способности и приключения

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Героиня теряет работу и откликается на странное объявление о поиске переводчика с эльфийского языка. Начав новую должность, она попадает в мир магии и чудес, полный неожиданных поворотов и опасностей. Перед ней встанет выбор между спокойной жизнью и приключениями, которые изменят её навсегда.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Переводчик с эльфийского языка» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Еще бы, это ведь не он полночи зелья варил!

Обед не из овощей несколько примирил меня с действительностью. А на вопрос, где остатки урожая, эльф честно ответил, что отдал козе. Она так и паслась возле нашего забора, ожидая новой порции вкусняшек. Хоть начинай покупать для нее овощи, когда эти закончатся!

Сегодня Кариэль предпочел отсидеться дома, безропотно позволяя мазать себя заживляющими средствами. Кожа у него была не по-мужски гладкая и нежная, ресницы длинные, пусть и не очень темные. Удивительно, даже с фингалами под глазами он не выглядел плохо. Или это у меня началось к нему привыкание, как к сумке?

К слову, заодно я поняла, почему он так сдружился с козой – упрямство эльфа действительно роднило его с семейством копытных! Уверена, с бараном они бы сошлись еще лучше! Все мои попытки донести до посла, что неплохо было бы пожаловаться хотя бы градоправителю, а лучше сразу в стражу, благо свидетелей драки у нас хватало, натыкались на категоричный отказ. Восстанавливать справедливость Кариэль отчего-то не собирался, меня же передергивало только от одного воспоминания о вчерашних наглецах, мало того, что нахамивших, так еще и пустивших в ход кулаки.

Но эльф был непреклонен и не реагировал ни на какие мои доводы, записанные на бумажке. Всю мою пламенную речь о том, что в драки влезать нехорошо и вообще опасно, он тоже преспокойно пропустил мимо своих длинных ушей.

В итоге я почти обиделась, но и без того побитый жизнью Кариэль выглядел таким несчастным, что пришлось смириться с его упертостью и твердолобостью и махнуть рукой.

День без приключений тянулся неторопливо и как-то непривычно. Мы вместе готовили, кормили козу (словно она действительно наша, а не приблудная), болтали на какие-то несложные темы. Я почти расслабилась и решила, что пока можно обойтись без настойки пиона, как в дверь постучали.

Я как раз заканчивала с ужином, так что открывать отправился Кариэль. Мне еще на минуту подумалось, может, это обещанная градоправителем кухарка? Мы, конечно, договаривались, что я временно буду исполнять ее обязанности, но здесь уже попахивает завидным постоянством.

Но, видимо, градоправитель решил, что если мы не жалуемся, значит, справляемся. А посол вообще на приеме в свою честь наелся на несколько дней вперед. И все же гостье я искренне обрадовалась.

– Тетушка Эльза! – я радостно улыбнулась при виде бывшей начальницы. – Вы как раз к ужину!

– Да я буквально на минуточку, – тут же принялась отмахиваться женщина.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Переводчик с эльфийского языка» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Переводчик с эльфийского языка» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Переводчик с эльфийского языка» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Юлия Викторовна Журавлева. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Жанры книги