О чём книга «Песнь о Сиде»
Ограбление банка в Бельгии, похищения в Сомали и убийства в Дании связаны с одним мексиканским бандитом по имени Сид. Он ищет магические артефакты, а его действия разворачиваются вокруг опасных авантюр и моральных дилемм.

Автор
Ограбление банка в Бельгии, похищения в Сомали и убийства в Дании связаны с одним мексиканским бандитом по имени Сид. Он ищет магические артефакты, а его действия разворачиваются вокруг опасных авантюр и моральных дилемм.
Раздел Chitat.online для книги «Песнь о Сиде» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.
Здесь собраны описание, жанры, автор, похожие книги и полный текст для чтения в браузере. После чтения можно перейти к книгам автора, жанровому каталогу или тематическим подборкам.
– Пожалуйста, не превращайте меня в дождевого червя! Превратите их!
– Я ничего не делал! – перепугался мальчик и рванул из лавки. – Не надо меня в червя!
Дельгадо почему-то верил, что хозяин лавки может если и не превратить их в червей, то сделать что-то ужасное. Хотя он и не верил в скорую и ужасную расправу, но обрадовался, что мальчишка выскочил из лавки.
– Ее еще можно найти, – сказал Дельгадо. – Она в руках у мелкого воришки. Боюсь, она для него самого опаснее, чем для окружающих.
– Рассказывайте, – вздохнул хозяин лавки, а потом обратился к Сиду. – А ты заткнись.
Тот изобразил, что зашивает рот, отошел к окну и сел на подоконник.
– Меня зовут Эзра, – хозяин лавки представился и выжидающе посмотрел на гостя.
– Как вы связаны с тем воришкой?
– Я… скажем так, присматриваю за ним.
– Вы его родственник?
– Нет, он беспризорник. Такой же, как спешно покинувший нас Гаспаро. Я присматриваю за всеми ними.
Эзра задумчиво побарабанил пальцами по прилавку. Посмотрел на Сида. Тот невозмутимо уставился в потолок. Дельгадо начало казаться, что он чего-то не понимает.
– Интересно. Ладно, расскажите мне, что именно произошло. В деталях.
Дельгадо принялся максимально подробно рассказывать все, что с ним сегодня приключилось. Пару раз Сид порывался влезть, но Эзра смотрел на него таким ледяным взглядом, что тот примораживался к подоконнику.
– Мальчишка клептоман? – поинтересовался Эзра, дослушав.
– Думаю, да, он мне как-то говорил, что его руки воруют раньше, чем он об этом подумает. Вряд ли это лечится без профессиональной помощи.
– Это, конечно, гадание на кофейной гуще, – вздохнул Эзра. – Но когда он смотрел на Сида, трясущего за шиворот Гаспаро и орущего что-то про воровство, то мог подумать про отца.
– Я не знаю, кто его отец, – покачал головой Дельгадо. – Тут я не смогу помочь.
– Мысли об отце недостаточно, трость так не работает. Он должен был подумать про конкретное место, где он был с отцом.
– Это нам тоже ничего не дает, – пожал плечами Дельгадо. – Ни отца, ни его дома мы не знаем.
– Не факт, – сказал Эзра. – Вовсе не факт. Отец – понятие неоднозначное.
Он вдруг погрузился в какие-то размышления. Медленно достал из-под прилавка коробочку с монпансье, открыл ее и стал что-то искать. Шумно и долго.
– Да что вы там делаете? – не выдержал Дельгадо.
– Красненькую ищу, – невозмутимо пояснил Эзра.
Но все-таки перестал греметь.
– В этой лавке, – хозяин обвел помещение рукой, – куча всяких волшебных штук.