— Ну, хвали меня давай, — потребовал он весело при очередной фигуре. — Я спас тебя от самых страшных зверюг при дворе. К тебе Пирре шел на помощь, но я успел первым.
Я не выдержала и тихо засмеялась. Ну до чего ребёнок.
— Вовсе они не зверюги, — сказала с улыбкой. — Вейра из клана Вайне была очень мила, и вейра Сольш, и вейра Ферада — все были очень любезны.
Фир без всякого стеснения выкатил на меня красивые глаза.
— Любезны? Эти крокодилы в юбках?! Да они половину двора заживо съели.
Все-таки он очень преувеличивает. Чудесные вейры, с неплохим, в сущности, характером, хотя хватка и впрямь крокодилья.
— Перестаньте, Ваше Высочество, мы с ними чудесно побеседовали…
Фир натурально зарычал и крутанул меня вокруг своей оси с удвоенной силой, наклонил в очередном па и потребовал:
— Фир. Называй меня Фир, вейра Ариана.
Кажется, Фир был пьян. Только когда он наклонился ближе я уловила в бурной смеси бальных ароматов запах алкоголя. А ведь напоить дракона задача не из простых.
— Ну? — снова потребовал Фир.
Я тут же взялась отнекиваться, а он настаивать. Ситуация усугублялась тем, что партнеры в танце менялись, и я иногда отвечала не Фиру, а какому-то другому ошарашенному вейру.
Одному сказала «как бы я посмела говорить такое высокородному вейру», а другому «даже не уговаривайте».
Мы протанцевали два танца подряд, чем нарушили десятка два местных правил, но кто смеет отказывать Его Высочеству? Никто. В том-то и дело.
А вот от третьего танца я наотрез отказалась. Не хватало, чтобы Ральфар понял мои действия неверно.
— Нет уж, Ваше Высочество, я не так молода, чтобы скакать козочкой по балам. Мне требуется отдых и немного свежего воздуха.
Фир совершенно не императорским жестом взъерошил волосы. Глаза вспыхнули лукавыми синими звездами:
— Ладно, немолодая вейра Ариана, пойдем провожу тебя в сад. Братец велел нам за тобой приглядывать в свое отсутствие, так что одну не отпущу. Отец собрался трясти его на предмет военных заслуг до первой речи, так что ты его еще час не увидишь.
Я со вздохом согласилась. Неизвестно, что натворит этот великовозрастный ребенок под градусом. Лучше я уж пригляжу за ним под тем предлогом, что он приглядывает за мной.
Фир тут же схватил меня за руку и потянул за собой под ошарашенными взглядами окружающих, явно гадающих, что связывает незнакомую вейру с сыном императрицы.
Я поспешно попрощалась с окружившими меня вейрами, которые, видимо, рассчитывали на следующий танец со мной, и поспешно двинулась за Фиром.