Преображенная природа этого края радовалась, что человек снова оседлал ее, и пела так:
Ничто покой не возмутит и радость не нарушит,Святая Троица приют дает блаженным душам.Господь хранит ее как щит — всех рыцарей отважных.Она избегнет западни, томления и жажды.Не страшен призрак ей во тьме, ни пуля в свете ясном.Любую фальшь, любой обман узрит насквозь прекрасно.Ни тайный смысл, ни солнца жар ей вовсе не опасны.Одни откажутся идти. а многих ждет путь ложный.Она же истинным путем ступает непреложно.Опорой прочной Сам Господь ей в мире горних странствийСквозь все ловушки проведет Своей десницей властной.
Она пройдет меж львов и змей и хищный зверь не тронет.Вся радость мира будет с ней у Божеского трона.— Ты все понял, сынок? — спросил учитель.
— Не знаю, все ли, — ответил я. — Ящерка и вправду стала конем?
— Да. Но сперва он убил ее! Ты не забудешь об этом?
— Постараюсь не забыть. Неужели это значит, что все, просто все в нас может жить там, в горах?
— Ничто не может, даже самое лучшее, в нынешнем своем виде.
Плоть и кровь не живут в горах, и не потому, что они слишком сильны и полны жизни, а потому, что они слишком слабы. Что ящерица перед конем? Похоть жалка и худосочна перед силой и радостью желания, которое встает из ее праха.
— Значит, чувственность этого человека мешает меньше, чем любовь к сыну той несчастной женщины? Она любила слишком сильно, но ведь любила!
— Слишком сильно, по-твоему? — строго сказал он. — Нет, слишком слабо. Если бы она любила его сильно, и трудности бы не было.
Я не знаю, что будет с ней, но допускаю, что вот сейчас она просит отпустить его к ней, в ад. Такие, как она, готовы обречь другого на вечные муки, только бы владеть им. Нет, нет. Ты сделал неправильный вывод. Спроси лучше так — если восставшее тело похоти так могуче и прекрасно, каково же тело дружбы и материнской любви?
Я не ответил ему, вернее, я спросил о другом.
— Разве тут у вас есть еще одна река?
Спросил я это потому, что на всех опушенных листьями ветках задрожал пляшущий свет, а на земле я видел такое только у реки.
Очень скоро я понял свою ошибку. К нам приближалось шествие, и на листьях отражались не отсветы воды, а его сверкание.
Впереди шли сияющие духи — не духи людей, а какие-то иные. Они разбрасывали цветы, и те падали легко и беззвучно, хотя каждый листок весил здесь в десять раз больше, чем на земле. За духами шли мальчики и девочки. Если бы я мог записать их пение и передать ноты, ни один из моих читателей никогда бы не состарился.