Развод по-драконьи — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Развод по-драконьи» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
— Ну, что тебе еще сказали говорить?
— Пригласить в розовый сад, там беседка с напитками, — ответила обстоятельно, плюнув на все инструкции.
Раз уж начала нарушать инструкции, то и нарушать надо как следует. По всей видимости, умение все делать на высший балл было у меня в крови.
Именно тогда Тео показал мне боевую стойку, дал подержать меч, который я тут же благополучно уронила вместе с собой, и научил прикарманивать сладкое. Оказывается фрейлины, которые нудят про белковое питание, тайком таскают с собой сладкие шарики и лавандовые леденцы, и изъять у них свои законные десять процентов — святое дело.
Я проснулась от слез.
На столике рядом громки тикали часы, и я, цепляясь за придвинутый стул заползла на подушку повыше, чтобы их отключить. Но вместо спинки стула пальцы натолкнулись на ткань и тепло человеческого тела. Руку я тут же отдернула и села на кровати ровнее. Демоновы манеры включались раньше головы.
У кровати сидел Пепельный. Его хищный взгляд беспокойно рыскал по моему лицу… и не только лицу.
— Что вы делаете в моей спальне?
— Спохватилась, недотрога, — он усмехнулся. — В твоей спальне перебывало человек двадцать, если не больше. Прямо паломничество открылось к длани святой драконицы.
Ты хоть понимаешь, насколько тебе повезло?
Я невольно нахмурилась.
— Я хоть и ослабевшая, но тоже драконица. Драконицы не умирают от чужого огня.
— Точно, они умирают от проклятий. Эта су… Кайне вложила в атаку смертельное проклятие, которое активируется на самой цели, так тебе понятнее?
Наверное, я побледнела, потому что Анхард вдруг подхватил меня за плечи и с неожиданной осторожностью уложил меня на кровать.
— Я хочу тебя даже такой, — его низкий голос прокатился теплой дрожью по губам. — Даже покалеченной… — он по-кошачьи потерся лбом о мое плечо. — Просто позволь мне позаботиться о тебе.
В дверь постучали, но Анхард словно не услышал, гипнотизируя меня взглядом.
Реальность обрушилась на меня горечью и ужасом, и запоздалым сожалением. Что я наделала!
— Дай… Дайте мне зеркало.
Зеркало мне поднесли в две руки. Стучащую в дверь Изу пришлось впустить… Ну как впустить, она зашла сама, проигнорировав давящий взгляд Анхарда. Для Пустой она держалась великолепно в присутствии начальства.





