Мельбурн проницательным задумчивым взглядом посмотрел на друга.
— Хорошо, Роберт. Я подумаю над твоими словами. Как тебе леди Беатриса? Хороша чертовка, не так ли?
— Рыжие не в моем вкусе, милорд. — лицо Роберта напряглось. Он сделал знак лакею, чтобы тот подал им вина.
— Неужели какая-то леди завладела вашим сердцем, сэр Роберт? — в глазах Ричарда заплясали озорные чертики. — Тебе тридцать пять лет, почти старик. И до сих пор не женат. Пора исправить эту оплошность. Назови мне имя избранницы, и я все устрою. Тебя ждут поистине царские подарки.
— Боюсь, это невозможно, милорд. — лицо Роберта омрачила печаль.
— Она замужем? Или не отвечает вам взаимностью? — поинтересовался Ричард.
— Ни то, ни другое, Мельбурн. Я не достоин этой леди.
— Она королевских кровей? — граф рассмеялся. — Я обеспечу тебя, если за этим дело. Мои дела снова пошли в гору.
— Деньги тут не помогут. Ты сам никогда не позволишь мне жениться на ней.
— Кто же это? — Мельбурн нахмурился, перебирая возможных кандидаток. — Она не местная? Из окрестностей Прадхо? Имя, Роберт!
— Ричард. — Холл посмотрел на друга с мольбой и отчаяньем. — Я не могу сказать…. Я… — он умолк, опустив голову. И только тогда Ричард понял, о ком говорит его друг. Целая гамма чувств отразилась на лице графа. Он яростно ударил ладонью по подлокотнику кресла.
— Ты дурак, Холл. И ты посмел затеять этот разговор? СО МНОЙ? Да что с тобой? — в голосе Мельбурна зазвенел металл. — Зачем она тебе? Что такая женщина может дать мужчине?
— Больше, чем вы думаете, милорд. — тихо отозвался Роберт.
Ярость вспыхнула в глазах графа, когда он, вскочив, в несколько прыжков оказался возле своего управляющего и схватил его за края камзола.
— И что же эта шлюха дала тебе, Холл? — злобно прошипел ему в лицо граф. — А? Больше, чем вы думаете? Или больше, чем бедолаге Куперу?
— Бедолаге? — Роберт неожиданно выпрямился, и, расправив плечи, скинул с себя руки графа Мельбурна. Стоя лицом к лицо со своим господином, он не уступал ему ни в злости, ни в мужестве. — Этот ублюдок бил ее. И не раз пытался склонить силой к физической близости. Я пытался защитить ее, но этот скот всегда находил лазейку. Купер пробрался ночью в ее спальню и набросился, как дикое животное. Она убила его, во время борьбы, защищаясь и его же кинжалом, не смотря на то, что у нее был свой под простыней. Со дня нападения шотландцев всегда ложиться спать с оружием. Элизабет не хотела его убивать. Это вышло случайно.
Ричард отшатнулся.