И все это удивительным образом смешивалось с запахом хвои и горной прохладой.
— Это мне снится, — пробормотала Виллоу, протирая глаза. Она повела носом, вдохнула. Пьянящие запахи не только не исчезли, но даже усилились.
— Вы хотите есть или спать? — раздался голос Калеба совсем рядом с шалашом.
Урчание в желудке у Виллоу было громким и красноречивым.
Калеб засмеялся и направился к костру.
— Поднимайтесь и принимайтесь за еду, голубушка.
Через несколько минут Виллоу выбралась из шалаша. Небо над головой было золотисто-красным. Отдаленные вершины казались черными и неестественно остроконечными. На окраине поляны мирно паслись лошади. Сонную тишину нарушал лишь негромкий треск тщательно укрытого костерка.
Калеб подал Виллоу старенькую оловянную тарелку и вилку, у которой один зубец был согнут. Виллоу с удивлением посмотрела на Калеба.
— Я понимаю, что южной леди эта посуда может показаться убогой, но…
— Да замолчите вы, ради бога! — перебила его Виллоу Она взяла тарелку и вилку и села, поджав ноги по-турецки, у костра. — Просто я удивляюсь тому, что у вас оказалась тарелка и вилка. Я думала, что у вас нет ничего, кроме длиннющего ножа, да сковородки, да еще кофейника с отбитым краем… А тут вдруг появляются такие вещи — вилки, тарелки… целый дом из хвойных веток.
— Не было необходимости сервировать стол, чтобы поесть хлеб с мясом, — сказал Калеб, стараясь скрыть удовольствие. Он не без галантности предложил ей оловянную кружку. — Только будьте осторожны: горячий край может обжечь ваш нежный ротик.
При свете костра карие глаза Виллоу строптиво сверкнули.
— Я уже пила из оловянной кружки.
— Я не знал, что утонченная южная леди благоволит к оловянной посуде.
Что собиралась Виллоу ответить, осталось неизвестным, поскольку в этот момент ее внимание привлекло содержимое сковородки.
— Форель?! — воскликнула она, не веря собственным глазам. — Где это вы умудрились добыть ее?
— У подмытого берега на дальней окраине луга.
— Я что-то не заметила, чтобы вы брали удочку.
— Эти маленькие дьяволята унюхали запах мяса и запрыгнули прямо на сковородку.
Виллоу открыла было рот, затем закрыла его и покачала головой, глядя на сочную, с аппетитной коричневой корочкой рыбу.
— Калеб Блэк, вы удивительный и ужасный человек.
Чуть улыбнувшись, он взял из ее рук оловянную тарелку, наклонился над сковородкой и концом своего охотничьего ножа ловко положил две рыбины на тарелку Виллоу.
— Зелень? — спросил он.
Виллоу молча кивнула головой.