О чём книга «Золушка вне правил»
Две женщины - одна обычной上班族,另一个是异想天开的作家 - 在昏暗中相谈甚欢。她们讨论着一个关于现代版《灰姑娘》的故事:一位职场女性在夜晚遇到了自己的王子,而现实与梦想之间的界限变得模糊不清。这是一个关于跨越常规、寻找自我救赎的故事。

Две женщины - одна обычной上班族,另一个是异想天开的作家 - 在昏暗中相谈甚欢。她们讨论着一个关于现代版《灰姑娘》的故事:一位职场女性在夜晚遇到了自己的王子,而现实与梦想之间的界限变得模糊不清。这是一个关于跨越常规、寻找自我救赎的故事。
Во- первых, теперь не надо выслушивать все полтора часа воспоминания престарелой родственницы, не надо объедаться, во- вторых, это отличная возможность пофлиртовать дополнительно с поклонниками, просто попросив принести вон то крошечное пирожное или канапе. И фруктовую воду. На самом деле хотелось гамбургер и чашку чая, но надо же показать, что ты ешь как птичка.
Тем не менее, к концу перерыва съедено было все. Только официанты продолжали разносить напитки и закуски. Большое веселье у короля вызвала старая графиня N, которая явно не добрала до своей нормы еды и нашла оригинальный выход.
В королевской комнате все дали волю эмоциям, смеялись долго. Король, вытирая слезы, сказал:"
"- На этот бал стоило пойти только из- за такого зрелища! Надеюсь только, что в следующий раз эти матроны не придут со своими тарелками в виде тазиков!
Поскольку мы задержались, то и вышли в бальную залу к котильону, завершающему танцу бала. Танец этот весёлый, подвижный.
Когда мы вернулась в покои, меня уже поджидала Ульрика, чтобы помочь разобрать прическу, снять платье. Супруг чуть задержался в коридоре, о чем- то договаривая с Фридрихом. Ещё слышалась музыка, голоса гостей, которые разъезжались от дворца, и тех, которые направлялись в гостевое крыло. И что- то мне стало так тоскливо и неуютно, что я твердо поняла - никакого интима здесь у меня не будет! И только я встала с кресла, как вошёл Иоганн, и я рванулась к нему.
- Давай поедем домой! Не могу я здесь, шумно и голова болит! Поедем, а?
Супруг с удивлением глянул на меня, но и слова против не сказал. Наоборот, кликнул своего камердинера, велел тому поднять кучера, чтобы тот увез нас домой, а после собирал вещи Иоганна. Я тоже велела Уле собирать наши вещи.