О чём книга «Дорога особого значения»
В战火的初春,前身为预备队的将军尼古拉·兹维加金被调至前线。直到1943年初,他的部队才首次踏上真正的战场,在遥远的乌拉尔城市休整。然而命运转折,兹维加金和他的部队被派往乌克兰解放前线。这趟旅程不仅标志着一场新的冒险,也是对士兵们意志和勇气的严峻考验。

В战火的初春,前身为预备队的将军尼古拉·兹维加金被调至前线。直到1943年初,他的部队才首次踏上真正的战场,在遥远的乌拉尔城市休整。然而命运转折,兹维加金和他的部队被派往乌克兰解放前线。这趟旅程不仅标志着一场新的冒险,也是对士兵们意志和勇气的严峻考验。
Мне уже будет все равно, зато вас ожидает такое, что уж лучше быть мертвым, чем живым! Надеюсь, что и это вам понятно.
— Что вам от меня нужно? — хрипло спросил Сальников.
— Вот это уже совсем другой разговор! — улыбнулся мужчина. — Все чинно, все по существу и разумно, и никакой стрельбы из пистолета… А вот торчать посреди улицы — глупо. Этак на нас скоро начнут обращать внимание. О чем это эвакуированный специалист так мило беседует с начальником лагеря? Что у них может быть общего? Пойдут кривотолки… А потому позвольте пригласить вас к себе домой на чашечку чая.
* * *Пришли. Квартирка располагалась на втором этаже и состояла из прихожей, крохотной кухни с печью и двух небольших комнат.
— По местным масштабам, — улыбнулся Петр Петрович, — апартаменты просто-таки купеческие.
— Не обзавелся, — сказал Сальников."
"— Вот это правильно! — одобрил Петр Петрович. — Семья в нашем деле — помеха. Как-никак, лишние уши и глаза. А если к тому же попадется идеологически подкованная особа — пиши пропало! Мигом донесет! Так что — и не женитесь. Жениться будем после победы.
Петр Петрович захлопотал на кухне и вскоре принес на подносе чайник, две чашки и сложенные горкой баранки.
— Баранки положены мне как специалисту, — иронично произнес он.
Какое-то время они молча пили чай, а затем Петр Петрович сказал:
— Так вот, о деле. Дело, значит, предстоит такое… Впрочем, о подробностях дела — потом. А пока скажу о той награде, которая вас ожидает после того, как вы успешно справитесь с делом. Так сказать, о немецких пирогах и пряниках. Немцы — народ пунктуальный, а потому коль обещали, то, стало быть, и сделают. Можете не сомневаться. Так вот.