Душа по обмену — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Душа по обмену»

Леста бежала по темному лесу, дрожащая от радости и тревоги за флакон со злом, что будет перевоспитывать взгляды Никея. Теперь он сможет увидеть её не с презрением, как прежде, но безумная надежда поглощала всё остальное.

👤 Рада Мэй🏷 Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы
✅ БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Книга «Душа по обмену» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Вот она — причина! Неужели всё дело в моих снах?!

Глава 17

Когда вечером Зиэлда принесла мне скромный ужин (кашу из мелкой розоватой крупы и густой жёлтый сок, по вкусу отдалённо напоминающий молоко), я не удержалась и задала ей интересующий вопрос:

— От Мириэлы так и не было вестей?

Целительница вздрогнула, резко выпрямилась и неохотно ответила:

— Нет. Почему ты спрашиваешь?

— Извините. В последнее время почему-то часто о ней вспоминаю. Её пытались искать?

— Да, но не слишком усердно.

— Почему?

Зиэлда передёрнула плечами и нахмурилась. Видно было, что этот разговор ей не нравится.

— Зачем искать девушку, если она ушла по собственной воле и, скорее всего, чтобы скрыть свой позор.

— Какой позор? В школе говорят, что видели у неё помолвочное родовое кольцо как у высокородных."

"Целительница с горькой усмешкой покачала головой и тихо возразила:

— Если бы речь шла о помолвке или свадьбе, зачем убегать? Видимо, у неё была серьёзная причина скрыться. Не понимаю только, почему она ко мне не обратилась?!

Тяжело вздохнув, расстроенная женщина смахнула набежавшие на глаза слёзы и поспешно вышла, оставив меня в задумчивости. Позор, серьёзная причина скрыться — это она на беременность что ли намекала? То есть тут ещё и за внебрачного ребёнка загнобить могут? Дикость какая! Но девушка, которую я видела, не была похожа на беременную. Хотя я ведь толком не понимаю, что именно видела. Поскорее бы это прояснить!

Блордрак появился около полуночи, когда у меня уже начали слипаться глаза. Вошёл без стука, уселся на соседнюю кровать и сухо поинтересовался, почему я ещё не переоделась. Вообще-то так и было задумано. Я натянула покрывало до плеч и объяснила, как мне казалось, очевидную вещь:

— Потому что не хочу снова бродить неизвестно где в одной ночной рубашке.

— Нигде бродить не придётся, — терпеливо заверил целитель, принял горизонтальное положение, одним движением руки погасил светящийся шар под потолком, оставив слабую голубоватую подсветку, и велел: — Всё, засыпай!

Вот прямо по команде? Естественно, спать расхотелось. Да и, честно говоря, боялась я этого момента. Вот и оттягивала, как могла.

— А ты здесь до утра собираешься находиться? — уточнила осторожно.

— Ты же сама просила, — недовольно напомнил целитель, — не могу же я и под дверью, и под окном дежурить одновременно. Что опять не так?

— Хм, и ты не уснёшь?

— Не усну, а вот тебе уже пора.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Душа по обмену» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Душа по обмену» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Душа по обмену» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Рада Мэй. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Вам также понравится

Жанры книги