Переводчик с эльфийского языка — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Переводчик с эльфийского языка»

Героиня теряет работу и откликается на странное объявление о поиске переводчика с эльфийского языка. Начав новую должность, она попадает в мир магии и чудес, полный неожиданных поворотов и опасностей. Перед ней встанет выбор между спокойной жизнью и приключениями, которые изменят её навсегда.

Автор: Юлия Викторовна ЖуравлеваЖанры: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях

На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «Переводчик с эльфийского языка» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Переводчик с эльфийского языка»

О чем книга

Героиня теряет работу и откликается на странное объявление о поиске переводчика с эльфийского языка. Начав новую должность, она попадает в мир магии и чудес, полный неожиданных поворотов и опасностей. Перед ней встанет выбор между спокойной жизнью и приключениями, которые изменят её навсегда.

Кому подойдет

  • тем, кто выбирает магические миры, необычные способности и приключения

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Героиня теряет работу и откликается на странное объявление о поиске переводчика с эльфийского языка. Начав новую должность, она попадает в мир магии и чудес, полный неожиданных поворотов и опасностей. Перед ней встанет выбор между спокойной жизнью и приключениями, которые изменят её навсегда.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Переводчик с эльфийского языка» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Я ж теперь всю оставшуюся жизнь буду думать, что вот так с тобой нехорошо поступила, такой замечательной девушке жизнь сломала…

– Да нет же! Я в порядке, правда! И все не так плохо! – горячо заверила женщину я, заметив выступившие на ее глазах слезы, которые она поспешно смахнула.

Стало совестно: Эльза за меня так искренне переживает, а я еще и обижаюсь…

– Злата, мне тут сын выдал небольшую сумму в счет аренды лавки. – Под моим изумленным взглядом тетушка полезла в один из своих безразмерных карманов и вытащила завязанный бечевкой мешочек. – Тут вполне хватит на переезд в столицу и на первое время.

– Да что вы! – подскочила я, едва не перевернув и без того нетвердо стоявший поднос. – Какие деньги?!

– Я же тебе толком не заплатила и держала еще помощницей, когда ты полноценным зельеваром работала, – принялась перечислять она. – И несу за тебя ответственность, как за сотрудницу."

"– Ничего подобного! – возразила ей, чувствуя, что горло сжимается от возмущения. – Меня все устраивало. И я больше не ваша сотрудница!

– Злата, я же помочь хочу, – никак не успокаивалась Эльза. – Если просто так брать не хочешь, считай это долгом, возможность появится – отдашь.

– Мне не нужны деньги, – твердо сказала я. – Мне хорошо платят за эту работу, и я не вижу в ней ничего зазорного.

– Ты не видишь – другие видят, – поджала губы Эльза.

– Это их проблемы, – я начинала терять терпение, – не собираюсь сбегать из-за всяких слухов и домыслов!

– Ну и зря! – припечатала Эльза и тяжело поднялась с кровати.

– Заберите деньги, – кивнула я на оставленный словно невзначай мешочек.

– Это твои честно заработанные, – попробовала возразить тетушка.

– Свои честно заработанные я уже получила.

Эльза еще несколько секунд буравила меня взглядом, но все же деньги забрала. Причем так, будто это я ей подачку кинула, а не наоборот.

– Возможно, тебе нужно подумать, – уже мягче сказала женщина после того, как с трудом спустилась по лестнице и перевела дух. – Считай, что у меня отложено для тебя на черный день.

– Спасибо, конечно, но я не передумаю. – Не хотелось обижать Эльзу, но благодарить или хотя бы что-то обещать я не собиралась.

Тетушка Эльза покачала головой и ушла. Я еще немного постояла возле окна и смотрела ей вслед. Какое-то тягостное чувство осталось от нашей встречи, словно я в чем-то была неправа или нагрубила доброй женщине. На деле же…

Наверное, она действительно услышала те сплетни, которыми обросла моя работа.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Переводчик с эльфийского языка» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Переводчик с эльфийского языка» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Переводчик с эльфийского языка» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Юлия Викторовна Журавлева. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Жанры книги