Пуаро поклоном выразил согласие.
— Eh bien, — сказал он, — нам нужно наладить следственную комиссию. В первую очередь, я полагаю, нужно восстановить истинную картину происшедшего этой ночью. То есть нам следует расспросить Фанторпа и мисс Робсон, действительных свидетелей случившегося. Исчезновение револьвера — это очень существенно.
Рейс позвонил и отдал стюарду поручение.
Вздохнув, Пуаро покачал головой.
— Скверно, — пробормотал он. — Скверно.
— У вас есть какие-нибудь соображения? — полюбопытствовал Рейс.
— Они противоречат одно другому. Я пока не утряс их, не привел в порядок. Факт остается фактом: эта девушка ненавидела Линит Дойл и хотела ее убить.
— Вы думаете, она способна на это?
— Я думаю — да. — В голосе Пуаро звучало сомнение.
— Но не таким способом — это вас и сбивает с толку, верно? Не могла она в темноте прокрасться в каюту и пристрелить спящую. Такое хладнокровие кажется вам неправдоподобным, да?
— В известном смысле.
— Вы считаете, что эта девушка, Жаклин де Бельфор, не способна на преднамеренное хладнокровное убийство?
— Знаете, я не уверен, — медленно произнес Пуаро. — Задумать — да, могла. Но я не уверен, что она могла исполнить это...
— Понятно... Бесснер говорит, что она никак не могла это сделать.
— Если так, то здесь все чисто. Будем надеяться, что это так. — Пуаро помедлил и простодушно добавил: — Я буду рад, если это так, потому что я очень сочувствую малышке.
Открылась дверь, и вошли Фанторп и Корнелия, за ними — Бесснер.
Задыхаясь от волнения, Корнелия заговорила:
— Ужас какой! Бедная, бедная миссис Дойл! Такая прелестная. Каким злодеем надо быть, чтобы поднять на нее руку. А мистер Дойл — он сойдет с ума, когда узнает! Как он боялся ночью, чтобы она не узнала о его ране!
— Мы как раз хотим, чтобы вы рассказали нам обо всем, мисс Робсон, — сказал Рейс. — Мы хотим точно знать, что случилось ночью.
Сначала Корнелия сбивалась, но два-три вопроса Пуаро выправили дело.
— Да-да, понимаю: после бриджа мадам Дойл ушла к себе в каюту. Только сразу ли она пошла в каюту?
— Сразу, — сказал Рейс, — Я сам видел. У ее двери я пожелал ей доброй ночи.
— Господи, я не знаю, — ответила Корнелия.
— Было двадцать минут двенадцатого, — сказал Рейс.
— Bien. Значит, в двадцать минут двенадцатого мадам Дойл была жива и невредима. В это время в салоне были — кто?
— Дойл был. Мисс де Бельфор. И мы с мисс Робсон.
— Правильно, — подтвердила Корнелия. — Пеннингтон допил свой стакан и ушел следом.
— Нет, три-четыре минуты спустя.