И что, это все перечеркнет какой-то шрам? Право, мне даже странно, что я должен вам объяснять настолько простые вещи.
— Все так. — Луиза потрогала щеку с широченным багровым рубцом. — Я знаю, что вы все правы, я сама себе эти же слова уже тысячу раз сказала. Голова все понимает, но вот только что-то внутри меня принять это не может. И что с этим делать, я не знаю.
— Пуститься в путь, — жизнерадостно произнес Равах-ага. — И не как-нибудь, а на корабле. Длительное путешествие, соленый запах океана, плеск волны… Не знаю, как вас, а меня подобные вещи заставляют мигом забыть все печали.
Гарольд сделал пару шагов и приблизился к купцу.
— Все-таки выгорело? — уточнил он.
— Вы обижаете меня, Монброн, — скорчил грустную рожицу Равах-ага. — Чтобы у меня — и ничего не получилось? Не бывает такого. Да, я нашел вам и корабль, и капитана.
— И то и другое — это отлично. — В голосе Гарольда была какая-то непривычная для него опаска. — Вопрос в другом. Куда именно этот капитан нас доставит? В один из портов Центральных королевств или еще дальше?
— Точное место я вам не назову, — посерьезнел Равах-ага. — Просто его не знаю, в Западном океане на побережье масса мелких поселений, и каждое из них само по себе порт.
— Прошу у вас прощения. — И Гарольд склонил перед купцом свою голову. — Вы говорили про то, что найдете нам корабль, идущий в сторону Запада, а я не верил вам. Там сейчас корабли Королевств не сильно-то ходят, что уж про державы Востока говорить.
— Так, может, он нас прямо до Хлавстага довезет? — Аманда почему-то адресовала этот вопрос мне. — Тогда, считай, дело в шляпе, оттуда до Вороньего замка — дней пять пути, не больше.
Порт города Хлавстаг был одним из самых больших в Западном океане, если не главным. Речь идет о портах Королевств, само собой, пристани Ледяных остров я в расчет не брал.
— Это вряд ли, — тут же расстроил нас Равах-ага. — Скорее всего, он высадит вас где-нибудь на берегу, подальше от сторонних глаз, или в каком-нибудь небольшом поселении. Во второй вариант я верю больше, вам же надо будет купить себе лошадей?
— В смысле? — нахмурился Гарольд.
— Дело в том, что капитан Муртах, тот самый, с которым я и договаривался насчет вас, не сможет взять на борт ваших скакунов, — пояснил Равах-ага. — Он владелец каракки, а это не моя баркентина. На ней нет возможности перевозить животных, особенно на дальние расстояния и в большом количестве.