О чём книга «Дорога особого значения»
В战火的初春,前身为预备队的将军尼古拉·兹维加金被调至前线。直到1943年初,他的部队才首次踏上真正的战场,在遥远的乌拉尔城市休整。然而命运转折,兹维加金和他的部队被派往乌克兰解放前线。这趟旅程不仅标志着一场新的冒险,也是对士兵们意志和勇气的严峻考验。

В战火的初春,前身为预备队的将军尼古拉·兹维加金被调至前线。直到1943年初,他的部队才首次踏上真正的战场,在遥远的乌拉尔城市休整。然而命运转折,兹维加金和他的部队被派往乌克兰解放前线。这趟旅程不仅标志着一场新的冒险,也是对士兵们意志和勇气的严峻考验。
Если Подкову изгнать из его убежища в общий барак, блатные могли устроить бучу. Так что пускай там живет.
— Здравствуй, начальник! — вежливо поприветствовал Казакова Подкова. — Прошу, проходи в мое скромное жилище. Располагайся. Говори, с чем пожаловал. Чем смогу — помогу. В одной лодке барахтаемся…
Подкова был типичным вором в законе, вором старорежимной закалки и таких же старорежимных понятий. Он всегда был безукоризненно вежлив, не ругался, не изъяснялся жаргоном, ни на кого не повышал голоса.
Подкова полулежал на кровати, укрытый сразу двумя одеялами. Над кроватью, на стене, была приколочена подкова — любимый амулет вора в законе.
— Вот, хвораю, — сказал Подкова. — Так что не взыщи, начальник, за мое нарушение режима. Исхворался — что поделать… Оно и понятно — зима, Сибирь… А я человек в годах. Да и жизнь у меня такая, что… — Он махнул рукой. — Итак, я тебя слушаю. Хотя я и без того догадываюсь, зачем ты пожаловал.
— Да, — сказал Казаков. — Затем и пожаловал. Пятеро убитых — дело серьезное.
— Ну, так а я-то тут при чем? — спокойно произнес Подкова.
— Так ведь убили их твои орлы, — сказал Казаков.
— А у тебя что же, имеются доказательства, что это они? — Подкова зевнул. — Коль они у тебя есть, то и поступай по закону. От меня-то что тебе нужно?
— Доказательств у меня нет, — признался Казаков. — Но почерк…
— Почерк! — с иронией произнес Подкова. — Какой такой почерк? Что, удар ножом или пиковиной под ребро — это ты называешь почерком? Не смеши меня, начальник.
— А то как же! — самым кротким тоном произнес Казаков. — Конечно, я с тобой согласен! Кто же не знает, что у нас в лагере у каждого бытовика при себе острый нож или пиковина! Все об этом знают!
— Ты, начальник, на моих орлов понапрасну не греши, — сказал Подкова. — Они это сотворили или не они — откуда же мне знать? Они, знаешь ли, мне об этом не докладывают.