Линит прикусила губу и залилась краской. Она не привыкла к тому, чтобы ее извинения принимались подобным образом. Вернувшись к Саймону, она в сердцах сказала:
— Итальянцы — несносные люди.
— Не обращай внимания, дорогая, пойдем еще раз посмотрим крокодила из слоновой кости, что тебе понравился.
Глядя, как они идут по пристани, Пуаро услышал за спиной прерывистый вздох. Он оглянулся — рядом, уцепившись руками за поручень, стояла Жаклин де Бельфор. Когда она взглянула на него, его поразило выражение ее лица. Ни радости на нем, ни злобы. Какая-то опустошительная мысль снедала ее.
— Им безразлично, — глухо сказала она. — Они как-то выскользнули. Я упустила их... Им все равно, здесь я или меня уже нет... Я уже не могу изводить их...
Ее обжимавшие поручень руки дрожали.
— Не надо об этом, — оборвала она его, — поздно уже... Конечно, вы были правы: не надо мне было ехать... Как вы тогда сказали? «Скитания души»? Пути назад у меня нет — только вперед. И я не остановлюсь. Им не видать счастья, не видать... Скорее я убью его...
Резко отвернувшись, она отошла. Смотревший ей вслед Пуаро почувствовал руку на своем плече.
— Ваша подружка чем-то огорчена, месье Пуаро.
Пуаро обернулся. Не веря своим глазам, он увидел перед собой старого знакомого.
Бронзоволицый высокий человек улыбнулся:
— Что, немного удивлены?
С полковником Рейсом Эркюль Пуаро свел знакомство в прошлом году, в Лондоне. Они встретились на одном званом обеде, который для их странного хозяина завершился смертью.
Пуаро знал, что такие люди, как Рейс, не афишируют свои поездки. Обычно он объявлялся в тех краях империи, где назревали беспорядки.
— Так вот вы где — в Вади-Хальфе, — задумчиво сказал Пуаро.
— Я плыву на этом пароходе.
— Что вы хотите сказать?
— Я возвращаюсь с вами в Шелал.
Эркюль Пуаро удивленно поднял брови:
— Как интересно. Может, отметим нашу встречу?
— Итак, вы возвращаетесь с нами, — отхлебнув напиток, сказал Пуаро. — Но ведь быстрее плыть рейсовым пароходом, они ходят и днем и ночью.
Полковник Рейс скроил довольную мину.
— Правильно мыслите, месье Пуаро, — сказал он любезным тоном.
— Вопрос, значит, упирается в пассажиров?
— Кто бы это, интересно? — вопросил лепнину на потолке Эркюль Пуаро.
— К сожалению, я и сам не знаю, — уныло сообщил Рейс.
Пуаро смотрел на него озадаченно.
— Для вас я не буду напускать туману, — сказал Рейс. — У нас тут было довольно неспокойно. Нам не нужны бузотеры, которые на виду.